2021/2022

MA (TRANSLATION STUDIES) (from 2020/21 onwards)

NFQ Level 9, Major Award

Note: Every effort has been made to ensure that the programme and module content as described in the University's Calendar and Book of Modules for the 2021-22 academic year are accurate. However, due to the Coronavirus (COVID-19) pandemic, no guarantee is given that programme/module content, delivery and assessment may not be altered, cancelled, replaced, augmented or otherwise amended. Any changes will ensure the same competencies and Learning Outcomes are met. Programme and/or Module Coordinators will communicate any such changes to students.

The MA in Translation Studies is a full-time or part-time programme running for 12 months or 24 months from the date of first registration for the programme. It is currently available in Chinese, French, German, Irish, Italian, Japanese, Korean, Portuguese and Spanish.

Programme Requirements

Students complete 90 credits as follows:

Part I
LL6018 Contemporary Translation Theory and Practice (10 credits)
LL6026 Introduction to Translation Technologies (5 credits)
LL6035 Translation Project (General) (5 credits)
LL6901 Research Methods (5 credits)

plus 10 or 20 credits from the following (10 credits for one language, 20 for two languages):

AS6215 Translation in Contemporary Japanese Culture and Current Affairs (10 credits)
AS6400 Translation in Contemporary Korean Culture and Current Affairs (10 credits)
CH6400 Translation Studies: Asian Studies (Chinese) (10 credits)
FR6503 Advanced French Translation Skills (10 credits)
GA6020 Advanced Translation Skills (Irish) (10 credits)
GE6014 German-English-German Translation: Methods and Practice (10 credits)
HS6003 Advanced Spanish Translation Skills (10 credits)
IT6101 Translation: Methods and Practice (10 credits)

plus 15 or 25 credits from the following (15 credits if taking two languages, 25 if taking one language):

FR6505 Theory, Methodology and Practice of Consecutive and Simultaneous Interpreting (5 credits)
FR6702 Advanced French Intercultural Communications (5 credits)
GA6001 Scríobh Acadúil na Gaeilge (10 credits)
GE6020 Questions of Adaptation and Adoption: Re-Writings/Re-Viewings/Re-Readings (10 credits)
HS6006 Advanced Spanish Language for Professional Purposes (10 credits)
IT6003 Advanced Italian Language for Professional Purposes (10 credits)
IT6104 Teaching of Italian as a Second Language 1 (10 credits)
LL6007 Research Journal and Presentation Skills (5 credits)
LL6008
Mobility, Plurilingualism and Intercultural Communication in a Globalized World (10 credits)
LL6013 Introduction to the Localisation Industry (5 credits)
LL6014 Translation and Professional Communication Skills (5 credits)
LL6023 What Gets Lost: Poetry and Translation (10 credits)
LL6025 Introduction to Audio-visual Translation Studies (5 credits)
LL6027 Genres in Translation (5 credits)
LL6028 Translation in the European Union (5 credits)
LL6029 Introduction to Community, Liaison and Public Service Interpreting (5 credits)
LL6030 Translation Project (10 credits)
LL6033 Using Corpora in Translation Studies (5 credits)
LL6034 Languages, Ethics and NGOs (5 credits)
LL6036 Introduction to Terminology (5 credits)

Part II
Students choose one of the following:
LL6031 Extended Translation Project (30 credits)
or
LL6032 Dissertation in Translation Studies (30 credits)

Module Semester Information may be found here. Module Descriptions may be found here.

Examinations
Full details and regulations governing Examinations for each programme will be contained in the Marks and Standards 2021/2022 Book and for each module in the Book of Modules, 2021/2022.

Postgraduate Certificate in Translation Studies (NFQ Level 9, Minor Award)
Candidates who pass at least 30 credits of taught modules from the listing above may opt to exit the programme and be awarded a Postgraduate Certificate in Translation Studies.

Programme Learning Outcomes for MA in Translation Studies (NFQ Level 9, Major Award)
On successful completion of this programme, students should be able to:

  • Describe, elucidate and contextualise key theories, models and approaches in Translation Studies relevant to contemporary research and practice in the field;
  • Evaluate, select and apply state-of-the-art translation tools, terminologies and technologies as appropriate to research and practice in the field;
  • Exhibit and deploy basic professional skills, knowledge and attitudes to translation, in line with national and international occupational and ethical standards;
  • Analyse and produce a range of different text, discourse and translation types, utilising the intercultural communication skills developed and honed as part of the programme;
  • Identify, design and apply appropriate methodologies for research in translation studies;
  • Effectively manage translation project work and present a portfolio of extensive practical translation work involving one or more L1/L2 pairs, demonstrating different translation functions;
  • Deploy relevant transferable skills (communication skills, presentation skills, intercultural competence, networking, teamworking etc);
  • Utilise appropriate generic research skills.

Programme Learning Outcomes for Postgraduate Certificate in Translation Studies (NFQ Level 9, Minor Award)
On successful completion of this programme, students should be able to:

  • To recognise, describe and apply some of the key theories, models and approaches to Translation Studies relevant to contemporary research and practice in the field;
  • To select and apply a range of translation tools, terminologies and technologies appropriate to practice in the field of translation;
  • To exhibit and deploy basic professional skills, knowledge and attitudes to translation, in line with national and international occupational and ethical standards.

Open ALL sections above